Перевод: с русского на английский

с английского на русский

карта бита (убита)

  • 1 карта бита

    разг.
    one holds the losing cards in the game; cf. one's game is up; one's plans fell through; it's all up with one; one has had it

    - В международной игре карта Турции будет бита. Но Швеция, о, это опаснейший враг за спиной Московии. (А. Толстой, Пётр Первый) — 'Turkey holds the losing cards in the European game. But Sweden - oh, Sweden is the most dangerous foe in Moscow's rear.'

    Едва оправившись от испанки, я заболел менингитом. И снова Иван Иваныч не согласился с тем, что моя карта бита. Он часами сидел у моей постели. (В. Каверин, Два капитана) — Hardly had I shaken off the Spanish 'flu than I went down with meningitis. And again it was Ivan Ivanich who did not agree that all was up with me. He sat for hours by my bed.

    - Разумно ли тебе ехать? Ты ещё слаб после болезни. - Ничего со мной не сделается. А сделается - туда мне и дорога. Битая карта. (И. Грекова, Кафедра) — 'Is it sensible of you to go? You're still weak from your illness.' 'Nothing will happen to me. And if it does it serves me right. I've had it...'

    Русско-английский фразеологический словарь > карта бита

  • 2 карта бита

    КАРТА БИТА < УБИТА> чья, кого
    [VPsubj with быть; usu. pres; fixed WO]
    =====
    s.o. has experienced complete failure, ruin:
    - Х-ова карта бита the game is over for X;
    - X's ace has been trumped.
         ♦...Что бы он [Демагог] ни думал и ни говорил, он невольно выталкивался на роль главаря одной из враждующих тенденций в жизни страны. И это не выдумка. Если бы даже всё это специально выдумали Хозяин и его приспешники, это стало реальностью. Иначе карта Демагога не была бы бита (Зиновьев 1)....Whatever he [Demagogue] may have thought or said, he was involuntarily thrust into the position of leader of one of the warring tendencies in the life of the country. And that is not a fabrication. Even if all this had been specifically dreamt up by the Boss and his entourage, it would have become a reality. Otherwise Demagogue's ace would not have been trumped (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > карта бита

  • 3 карта убита

    КАРТА БИТА < УБИТА> чья, кого
    [VPsubj with быть; usu. pres; fixed WO]
    =====
    s.o. has experienced complete failure, ruin:
    - Х-ова карта бита the game is over for X;
    - X's ace has been trumped.
         ♦...Что бы он [Демагог] ни думал и ни говорил, он невольно выталкивался на роль главаря одной из враждующих тенденций в жизни страны. И это не выдумка. Если бы даже всё это специально выдумали Хозяин и его приспешники, это стало реальностью. Иначе карта Демагога не была бы бита (Зиновьев 1)....Whatever he [Demagogue] may have thought or said, he was involuntarily thrust into the position of leader of one of the warring tendencies in the life of the country. And that is not a fabrication. Even if all this had been specifically dreamt up by the Boss and his entourage, it would have become a reality. Otherwise Demagogue's ace would not have been trumped (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > карта убита

  • 4 КАРТА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КАРТА

  • 5 К-87

    КАРТА БИТА (УБИТА) чья, кого VP subj. with бытье usu. pres fixed WO
    s.o. has experienced complete fail- ure, ruin: Х-ова карта бита - the game is over for X
    the jig is up for X X's ace has been trumped.
    ...Что бы он (Демагог) ни думал и ни говорил, он невольно выталкивался на роль главаря одной из враждующих тенденций в жизни страны. И это не выдумка. Если бы даже всё это специально выдумали Хозяин и его приспешники, это стало реальностью. Иначе карта Демагога не была бы бита (Зиновьев 1)....Whatever he (Demagogue) may have thought or said, he was involuntarily thrust into the position of leader of one of the warring tendencies in the life of the country. And that is not a fabrication. Even if all this had been specifically dreamt up by the Boss and his entourage, it would have become a reality. Otherwise Demagogue's ace would not have been trumped (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-87

  • 6 К-95

    УБИТЬ (ПОБИТЬ) КАРТУ (чью, кого) VP subj: human or collect) by taking an appropriate course of action, to thwart s.o. 's plans, defeat s.o., ruin s.o. 's chances for success etc: X убил Y-ову карту - X trumped Y's card
    Y-ова карта убита (бита) - Y's card is beaten.
    «Он (император) шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: „Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма''» (Шолохов 2). "Не (the Emperor) came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).
    «А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина...» (Тургенев 2). WI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs—a fellow like that is not a man..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-95

  • 7 побить карту

    УБИТЬ < ПОБИТЬ> КАРТУ (чью, кого)
    [VP; subj: human or collect]
    =====
    by taking an appropriate course of action, to thwart s.o.'s plans, defeat s.o., ruin s.o.'s chances for success etc:
    - X убил Y-ову карту X trumped Y's card;
    || Y-ова карта убита < бита> Y's card is beaten.
         ♦ "Он [император] шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: "Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма"" (Шолохов 2). " Не [the Emperor] came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).
         ♦ "А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина..." (Тургенев 2). MI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs-a fellow like that is not a man..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > побить карту

  • 8 убить карту

    УБИТЬ < ПОБИТЬ> КАРТУ (чью, кого)
    [VP; subj: human or collect]
    =====
    by taking an appropriate course of action, to thwart s.o.'s plans, defeat s.o., ruin s.o.'s chances for success etc:
    - X убил Y-ову карту X trumped Y's card;
    || Y-ова карта убита < бита> Y's card is beaten.
         ♦ "Он [император] шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: "Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма"" (Шолохов 2). " Не [the Emperor] came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).
         ♦ "А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина..." (Тургенев 2). MI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs-a fellow like that is not a man..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > убить карту

См. также в других словарях:

  • Карта бита — кого, чья. КАРТА УБИТА кого, чья. Экспрес. Кто либо потерпел полный провал в каком либо деле. Вот когда действительно всё кончено, всё лопнуло, последняя карта убита! Всё разом рухнуло от одного этого слова (Тургенев. Конец Чертопханова) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • КАРТА БИТА — чья <чьи>, кого; какая <какие> [чем] Планы не сбылись, надежды не оправдались. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) терпят неудачу в каком л. деле, переживают провал, не получают того, на что надеялись. реч. стандарт. ✦ Карта Х …   Фразеологический словарь русского языка

  • карта бита — Ка/рта бита (убита) О полной неудаче чьих л. замыслов …   Словарь многих выражений

  • Карта убита — КАРТА БИТА кого, чья. КАРТА УБИТА кого, чья. Экспрес. Кто либо потерпел полный провал в каком либо деле. Вот когда действительно всё кончено, всё лопнуло, последняя карта убита! Всё разом рухнуло от одного этого слова (Тургенев. Конец… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • КАРТА УБИТА — чья <чьи>, кого; какая <какие> [чем] Планы не сбылись, надежды не оправдались. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) терпят неудачу в каком л. деле, переживают провал, не получают того, на что надеялись. реч. стандарт. ✦ Карта Х …   Фразеологический словарь русского языка

  • КАРТА — ы; ж. 1. Чертёж земной поверхности. Географическая к. Масштаб карты. Нанести на карту берега залива. Этнографическая, политическая, морская к. (такой чертёж с преимущественным учётом того или иного специального признака). // Чертёж звёздного неба …   Энциклопедический словарь

  • КАРТЫ БИТЫ — чья <чьи>, кого; какая <какие> [чем] Планы не сбылись, надежды не оправдались. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) терпят неудачу в каком л. деле, переживают провал, не получают того, на что надеялись. реч. стандарт. ✦ Карта Х …   Фразеологический словарь русского языка

  • ка́рта — ы, ж. 1. Чертеж земной поверхности. Географическая карта. □ Генерал нанес данные разведки на карту. Казакевич, Весна на Одере. || То же с преимущественным учетом того или иного специального признака. Этнографическая карта. Политическая карта мира …   Малый академический словарь

  • TF2 — Team Fortress 2 (TF2) Разработчик Издатель Steam) …   Википедия

  • Team Fortress II — Team Fortress 2 (TF2) Разработчик Издатель Steam) …   Википедия

  • Team fortress 2 — (TF2) Разработчик Издатель Steam) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»